Prenosimo aforizme Ive Mije Andrića iz knjige “Misli pogođenog pisca” koja se može pročitati na stranici digitalne-knjige.com
Loše mi ide.
Zato i pišem… ideološke aforizme.
&
On je smotan čovjek,
iako su ga svi… dobro nategnuli.
&
Kod nas nije gladan samo onaj…
tko se jede od muke.
&
Sukus je… jesti s ukusom.
&
Razlika između aluzije i iluzije,
nije u početnom slovu, već u završnoj misli.
&
Opasno je suočiti se… s opasnošću.
&
Propali političar je samo onaj,
koji je propao na izborima.
&
Kao malo dijete, pod stare dane radujem se…
novim socijalnim zubima.
&
Leđa najviše bole onoga,
tko stalno diže… kredite.
&
Lakše se odreći žena nego pića.
Piće je, ipak, puno…jeftinije.
&
Bio je zlatan čovjek. Vazda je šutio.
&
Obolio je od Alzheimera.
Više se ne sjeća lijepih prošlih dana.
&
I on je postao subotar.
One stvari radi samo subotom.
&
U mladosti sam imao svega.
U starosti mi nije ni do čega.
&
Glas glasača čuje se samo u vrijeme izbora.
Nakon izbora čuje se samo glas izabranih.
&
Zastupnici naplaćuju mandate na rate.
U pravilu to traje četiri godine,
a često i po nekoliko mandata.
&
Sudački posao je težak i odgovoran.
Zato suci za njega rijetko kad odgovaraju.
&
Samo kod mladih sudaca,
predmeti mogu otići u zastaru.
&
Hvala našim oslobodiocima.
Samo su oni znali zašto su se borili.
&
Ne volim komunizam.
On je, izgleda mi, bio samo… čista utopija.
&
U jednopartijskom društvu svi su mislili isto.
U višepartijskom, svi misle da su … isti.
O autoru: Ivo Mijo Andrić, rođen je 17.11.1948. godine u Čanićima kod Tuzle. Završio je Fakultet političkih nauka i poslijediplomski studij na Ekonomskom fakultetu u Sarajevu. Od 1969. radio je u privredi, obrazovnim ustanovama, sindikatima i državnim institucijama u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj. Umirovljen je kao samostalni umjetnik pri HZSU u Zagrebu potkraj 2008. Književnim radom bavi se duže od 50 godina. Književnim i stručnim radovima zastupljen je u više od 30 antologija, zbornika i stručnih publikacija u zemlji i inozemstvu. Objavio je više od 50 knjiga poezije, proze, drama, aforizama, epigrama, eseja i književnih prikaza, te više knjiga s područja zaštite radničkih i ljudskih prava. Književni radovi su mu prevođeni na engleski, njemački, kineski, arapski, ruski, armenski, rumunjski, češki, slovački, slovenski i makedonski jezik. Među ostalim priznanjima, dobitnik je i međunarodnog priznanja “Naji Naman” za ukupan književni rad i doprinos, koje se dodjeljuje u Libanonu.