Aforizmi: Ivo Mijo Andrić

0
926
Foto: Jonas Jacobsson - Unsplash

 

Sizif očito nije nikada radio u kamenolomu.

&

Poreznici šišaju i one bez kose.

&

On je hrabar čovjek. Hrabri sve oko sebe.

&

Korupcija je kad država nudi nagradu

za prijavljivanje onih koji uzimaju mito.

&

Tek kad je izvadio asove iz rukava,

zasukao je rukave.

&

Samo oni koji su rođeni u komunizmu,

rođeni su pod sretnom zvijezdom.

&

Dobri poljoprivrednici ne sade tikve s đavolom.

&

Razum je pobijedio tek u produžetcima.

&

Najsporiji su oni koje je sustigla pravda.

&

Sve je krenulo naniže kad je Eva okrenula list.

&

Sitne duše nisu baš neke dušice.

&

Kad igrate na sve ili ništa,

nemojte se ničemu nadati.

&

Napredovao je za jedno mjesto.

Nakon prvog osvojio je drugo.

&

Osjetljiv sam prema svemu što je osjetljivo.

&

Matematički gledano,

mi se još uvijek nismo sabrali.

&

U državama represije, ljudi pate od depresije.

&

Na kraju svega, opet će biti neki novi početak.

&

Najbolji način za udaljavanje od žene

je ne približavanje ženi.

&

Ljubav muža i žene bez seksa,

isto je što i loša muzika bez teksta.

&

Oduvijek je najteže bilo… podizati svijest.

&

Nekima je krivo, što idemo pravo.

&

Bogaćenje ne znači i približavanje Bogu.

&

Suočeni smo tek kad smo uočeni.

&

Ne pijem kao nekad. Pijem kao nikad.

&

Savjest ne ispiru samo oni, koji nemaju što isprati.

 

O autoru: Ivo Mijo Andrić, rođen je 17.11.1948. godine u Čanićima kod Tuzle. Završio je Fakultet političkih nauka i poslijediplomski studij na Ekonomskom fakultetu u Sarajevu. Od 1969. radio je u privredi, obrazovnim ustanovama, sindikatima i državnim institucijama u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj. Umirovljen je kao samostalni umjetnik pri HZSU u Zagrebu potkraj 2008. Književnim radom bavi se duže od 50 godina. Književnim i stručnim radovima zastupljen je u više od 30 antologija, zbornika i stručnih publikacija u zemlji i inozemstvu. Objavio je više od 50 knjiga poezije, proze, drama, aforizama, epigrama, eseja i književnih prikaza, te više knjiga s područja zaštite radničkih i ljudskih prava. Književni radovi su mu prevođeni na engleski, njemački, kineski, arapski, ruski, armenski, rumunjski, češki, slovački, slovenski i makedonski jezik. Među ostalim priznanjima, dobitnik je i međunarodnog priznanja “Naji Naman” za ukupan književni rad i doprinos, koje se dodjeljuje u Libanonu. 

Komentiraj

Please enter your comment!
Please enter your name here